Mikity2010-03-12

昨日は晴れ、気温も上がったよね。
洗濯日和だ。
ぢいちゃんを起こして、トイレ掃除3カ所、
自室掃除など、雑巾がけ。
ゴミ燃やし(ぢいちゃんの部屋も)…など。
しばし寝る。


引き続き、データ入力など。
事務機器を入れてもらっている会社の
社長さん夫婦(お檀家さん)がお見えになった。
去年、来ていた高校生のご両親。
お久しぶりですね〜
何でも最近、伊勢に行ってこられたそうです。
あ、高野山も。


引き続きマリーの日記。
オーストリアだから、ドイツ語話してたんだと思うんだよね。
オーストリアといったら、ウイーンにザルツブルグって思い出すけど、
言葉がらみの思い出といったら、
オーストリアのくせに何で英語習ってんだ!”っていつも言われると、
イギリスの学校で会った、オーストリア人が言っていた(笑)
オーストラリアと間違われる!!(怒)と。

January3,1769
My second time wrlting.I am keeping the resolution.
Abbe de Vermond would be proud.
I spelled the word solemnly correctly,too,I think.
I am grateful to the Abbe for giving me this beautiful little diary.
It is blue,the color of the sky,and has gold fleurs de lis engraved
―the symbol of the French Court−or one of the many symboIs.
I must learn all the symbols of the French Court.
I must learn French!Here now I shall list all the things
I must learn over the next year:
・to write and read French(I speak it well,
 as it is the language of the Court here)
・gambling
・to dance in the French manner
・to walk,in the manner of the French Court,
 as if I float in the immense panniers,or side hoops,
 of the French ladies'dresses
・to read better
・to write better
Why must I learn these things better than other girls my age,
better than any of my sisters or brothers,of which I have fifteen?Why?
Because I am to be Queen of France.More about that later.
My hand and my brain are too tired to explain.

1769年1月3日
私の2回目の執筆。私は決心を保っています。
Abbe de Vermondは誇りに思っているでしょう。
また、私は、荘厳に正しくその単語をつづったと思います。
私はこの美しい小さい日誌を私に与えてくださったAbbeに感謝しています。
それは、青、空の色であり、ゆり紋章(フランス王宮のシンボル)や
多くのシンボルが金で刻まれている。
私は、フランス王宮ののすべてのシンボルを学ばなければならない。
フランス語を学ばなければならない。
私が翌年の間に学ばなければならないすべてのことを記載する:

・フランス語(それがここの王宮の言語であるので、私は上手にそれを話す)を書いて、読む
・ギャンブル
・フランスの方法で踊る
・まるで私がフランス人の女性のドレスの大きなパニエ(ドレスの骨)、
 またはサイドフープ(スカートを広げる輪)をしとやかに歩くかのように、
 フランスの法で歩く
・より上手に読む
・より上手に書く

私はなぜ他の私の年令の少女より良く、姉妹や兄弟より良く
これらのことを学ばなければならないのか?(そこでは、私は15持っています)。
なぜなら、私はフランスの女王になるから。
私の手や脳は説明できないくらい疲れています。


ああ、間違ってるかも〜